Из книги про Сергея Дягилева вырезали упоминания о его отношениях с мужчинами и о геях в балете
А выражение автора о «декадентах-гомосексуалах» перевели на русский как «люди более свободных нравов»

Издательство «Альпина нон-фикшн» отцензурировало книгу Руперта Кристиансена «Империя Дягилева: Как русский балет покорил мир», вырезав из нее 10 фрагментов, связанных с ЛГБТ-отношениями. На это обратила внимание «Вёрстка».
Чтобы не пропустить новые тексты «Вёрстки», подписывайтесь на наш телеграм-канал
Цензуре подвергли высказывание о том, что «Русский балет» Дягилева способствовал формированию ЛГБТ-сообщества
В частности, в первой главе книги, которая вышла в России в ноябре 2025 года, вырезали фразу о том, что организованный Сергеем Дягилевым «Русский балет» «способствовал формированию гомосексуальной субкультуры среди своей аудитории».

Также в первой главе удалена цитата одного из критиков об «извращениях» среди танцоров-мужчин, которым приходилось сексуально удовлетворять своих наставников ради карьеры. Здесь же выражение автора о «декадентах-гомосексуалах» (decadent homosexuals) перевели на русский как «люди более свободных нравов».
Из второй главы удалён кусок, в котором Кристиансен рассуждает об отношении к геям в российском обществе в разные исторические периоды.
«Идея о том, что зрелые мужчины из знатных сословий развлекаются на стороне с симпатичными крепостными мальчиками или банщиками, была стара как мир и воспринималась с насмешкой как „джентльменская шалость“», — говорится в вырезанном фрагменте.
Удалили из книги и упоминания о романах самого Дягилева с мужчинами, в том числе с танцовщиком и ведущим участником «Русского балета» Вацлавом Нижинским.
Из книги также удалили часть высказываний Дягилева о его отношении к женщинам
Из шестой главы вырезали часть разговора Дягилева с композитором Владимиром Дукельским. В этом разговоре, по воспоминаниям композитора, Дягилев советовал ему «не связываться с женщинами», потому что те хороши лишь в «охоте за деньгами и передаче венерических болезней (вырезана конкретно эта цитата, но о презрении Дягилева к женщинам в российской версии упоминается). Дукельский ответил, что женщины не играют роли в его жизни и сказал, что он девственник. В оригинале книги диалог завершается такими словами Дягилева:
«Девственник в 20 лет — весьма интересно… Это напоминает мне об одном необычайно красивом молодом человеке, который служил в конной гвардии; он был примерно вашего возраста. Я угощал его вином и ужином каждый вечер, но без малейшего успеха».
В сносках ко всем вырезанным фрагментам в «Альпина нон-фикшн» пояснили, что «были вынуждены скрыть часть текста с согласия автора».
Сергей Дягилев — известный театральный и художественный деятель 20-го века, организатор зарубежных гастролей «Русские сезоны» и основатель антрепризы «Русский балет».
Цензурирование биографии Дягилева — не первый случай удаления из литературы упоминаний о ЛГБТ
Как ранее рассказывала «Вёрстка», как минимум 132 и 252 произведений, которые попали в список «запрещенных» из-за «пропаганды ЛГБТ», не оказалось в крупных российских книжных магазинах на русском языке. В этом списке находился роман Стивена Кинга «Оно», который на прошлой неделе сняли с продажи в РФ.
Кроме того, после того, как в мае 2025 года в издательстве «Эксмо» прошли обыски и аресты, в издательской индустрии усилилась цензура. К примеру, издательство АСТ скрыло от читателей в РФ, что сын автора «Дюны» Фрэнка Герберта был геем. Из выпущенной в России биографии писателя вырезали 10 фрагментов.
Фото: Книга Руперта Кристиансена «Империя Дягилева: Как русский балет покорил мир». Яндекс маркет
Поддержать «Вёрстку» можно из любой страны мира — это всё ещё безопасно и очень важно. Нам очень нужна ваша поддержка сейчас